Pink Transparent Valentine Balloon Heart Help Paradise

Pesquisar este blog

sexta-feira, 12 de dezembro de 2025

Mudd the Student - Lageon | Álbum completo traduzido para o português

 


- 1° álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student, Harto Falión, naquela mesma rua, Parannoul
Letra de Mudd the student, Harto Falión, naquela mesma rua, Parannoul
Arranjo de JNKYRD, Mudd the student
Mixagem de Lee sangmin, JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche

Produtor Executivo: San Yawn
Produtor: Mudd the student
Coprodutor: JNKYRD
Direção Criativa: Hong Chanhee

Arte da Capa: pangchiucowboy
Fotografia: Hong Chanhee
Design de Produtos: Hong Chanhee, Sihnssi
Styling: Sihnssi

Promoção e Marketing: Henson Hwang
A&R: Abyss
Gerenciamento: CAM

🎧 ESCUTE AQUI 🎧





CLIQUE NO NOME DA MÚSICA PRA VER A TRADUÇÃO DE SUA LETRA

Mudd the Student - 불사조 (Phoenix) | Letra traduzida para o português

 


- 6ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche

🎧 ESCUTE AQUI 🎧


📺 ASSISTA O MV ABAIXO 📺



불사조 / Phoenix / Fênix

Letra original

조금씩 swipe up, 조금씩 swipe up
아무도 모르게끔
너무 많이 바뀌었어
네 모습은
아름다운 도시의 밤
너무 이쁜 두 명의 딸
여전히 잘생겼네, cool
(떨리는 내 손)

조금씩 swipe up, 조금씩 swipe up
아무도 모르게끔
정말 많이 바뀌었어
얼굴에는 미소가 가득해
요즘엔 몸도 만드나 보네
저번엔 유럽도 갔다 왔네
나는 그대로 있어

되게 비싼 차도 샀네
효도했구나, 부모님께
아침밥을 차려 줬었네
다른 사람 보는 것 같아
끝없이 과거로 내렸어
수많은 기록이 지나쳐
이제야 내가 아는 널 마주쳐, cool
(떨리는 내 손)

아빠가 지어줬던 나의 첫 번째 이름이 보여
그때 나는 잘게 찢겨져 거미줄에 흩뿌려졌어
그래서
너는 나를 아는 것 같다
내게 말해 줄 수 있니?
내 삶은 지금 엉망진창이야

내 살은 아직 흉터투성이야
내 모든 곳이 상처투성이야
데이터는 평생 없어지지 않아
어렸던 나는 절대 죽지 않아


Romanização

jogeumssik swipe up, jogeumssik swipe up
amudo moreugekkeum
neomu mani bakwieosseo
ne moseubeun
areumdaun dosiui bam
neomu ippeun du myeongui ttal
yeojeonhi jalsaenggyeonne, cool
(tteolline nae son)

jogeumssik swipe up, jogeumssik swipe up
amudo moreugekkeum
jeongmal mani bakwieosseo
eolgureneun misoga gadeukae
yojeumen momdo mandeuna bone
jeobeonen yuropeudo gatda watne
naneun geudaero isseo

doege bissan chado satne
hyodohaetguna, bumonimkke
achimbabeul charryeo jwosseonne
dareun saram boneun geot gata
kkeuteopsi gwageoro naeryeosseo
sumaneun girogi jinachyeo
ijeya naega aneun neol majuchyeo, cool
(tteolline nae son)

appaga jieojwotteon naui cheot beonjjae ireumi boyeo
geuttae naneun jalge jjitgyeojyeo geomijure heuttpureojyeosseo
geuraeseo
neoneun nareul aneun geot gata
naege malhae jul su inni?
nae sarmeun jigeum eongmangjinchangiya

nae saleun ajik hyungteotuseongiya
nae modeun gosi sangcheotuseongiya
deiteoneun pyeongsaeng eopseoji anh-a
eoryeotteon naneun jeoldae jukji anh-a


Tradução para o português

Arrasta pra cima, pouco a pouco, arrasta pra cima, pouco a pouco
Sem ninguém perceber
Você mudou tanto
Você parece uma cidade linda à noite
Duas filhas maravilhosas
Ainda tão bonito e estiloso quanto antes, de boa.
(Minhas mãos tremendo)

Arrasta pra cima, pouco a pouco, arrasta pra cima, pouco a pouco
Sem ninguém notar
Você realmente mudou demais
Seu rosto está cheio de sorrisos
Parece até que você andou malhando ultimamente
Você até foi pra Europa da última vez
Eu continuo igual

Você ainda comprou um carro caríssimo.
Tem sido tão bom pros seus pais…
Você até fez café da manhã pra eles
É como se eu estivesse vendo outra pessoa
Eu afundei sem parar no passado
Incontáveis registros passam por mim.
Até que eu encontro o “você” que eu conheço e você é incrível, sério
(Minhas mãos tremendo)

Eu vejo o primeiro nome que meu pai me deu
Naquele tempo, eu tinha sido rasgado em pedaços e espalhado pela web
Acho que é por isso que você me entende
Você pode me dizer?
Minha vida está uma bagunça agora

Minha pele ainda tá cheia de cicatrizes
Cada parte de mim ainda é só ferida
Dados nunca somem
O eu mais jovem nunca vai morrer

Mudd the Student - Undertaker | Letra traduzida para o português

 - 3ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche

🎧 ESCUTE AQUI 🎧

📺 ASSISTA O MV ABAIXO 📺


UNDERTAKER / COVEIRO

Letra original

넌 돌아왔지, 짧은 머릴 한 채ㅑ
I lost my breath
넌 만질 수 없는 형태로 존재해
I saw the death

망각하고 있던 내 십대, 그 형상
Oh, data graves
(data graves)
흘려보내는 건 어려워, 항상
Please let me past
(I’m going back)

우린 태풍의 눈 속에서 산다
중금속 rain
우린 가수이자 관객이었다
비를 피해, 다리로

그대로 난
줄을 놓쳐 버렸고
길을 잃어버렸어
그냥 숨어버렸어
시간은 흐르고
전부 보내주었어
난 머리를 길렀어
나는 링크를 찾았고
상자를 열었어

수만 가지 나의 기록
눈앞에 펼쳐진 theater
Ooh
아름다운 조각조각들
내리네, 씻어내
마주해

모두 어려서 모를 거라 했지,
But I saw the death
범람해버린 한강, 나의 날갯짓
I hold my breath


Romanização

neon dorawatji, jjalbeun meoril han chae
I lost my breath
neon manjil su eomneun hyeongtaero jonjaehae
I saw the death

manggakago itdeon nae sipdae, geu hyeongsang
Oh, data graves
(data graves)
heullyeobonaeneun geon eoryeowo, hangsang
Please let me past
(I’m going back)

urin taepungui nun sogeseo sanda
junggeumsok rain
urin gasuija gwangaegieotda
bireul pihae, dariro

geudaero nan
jureul nochyeo beoryeotgo
gireul ilheobeoryeosseo
geunyang sumeobeoryeosseo
siganeun heureugo
jeonbu bonaeju-eosseo
nan meorireul gilleosseo
naneun linkeureul chajasseo
sangjareul yeoreosseo

suman gaji naui girok
nunape pyeolchyeojin theater
Ooh
areumdaun jogakjogakdeul
naerine, siseonae
majuhae

modu eoryeoseo moreul geora haetji,
But I saw the death
beomramhaebeorin hangang, naui nalgaetjit
I hold my breath


Tradução para o português

Você voltou… com esse cabelo curto
Fiquei sem fôlego
Você existe de um jeito que eu não consigo tocar
Eu vi a morte

Aquela imagem, minha adolescência que eu tinha esquecido
Ah… túmulos de dados
(túmulos de dados)
Deixar ir sempre dói
Por favor, me deixe passar
(Estou voltando…)

A gente vive no olho do tufão
Chuva de heavy metal
A gente era ao mesmo tempo o cantor e a plateia
Pra fugir da chuva, eu corro pra debaixo da ponte

E foi aí que…
Perdi a pegada na corda
Me perdi
Eu só me escondi
O tempo continua passando
Eu deixei tudo pra lá
Deixei o cabelo crescer
Encontrei um link
Abri a caixa

Incontáveis registros meus
Um teatro bem diante dos meus olhos
Ooh…
Fragmentos lindos
Eles caem, levando tudo embora
Encare isso
Todo mundo dizia que eu não ia entender porque eu era jovem
Mas eu vi a morte
O Rio Han transbordando, minhas asas batendo
Eu prendo a respiração

Mudd the Student - 123 | Letra traduzida para o português

 


 - 1ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche

🎧 ESCUTE AQUI 🎧

📺 ASSISTA O MV ABAIXO 📺


123

Letra original

막 써 내려 간 포스트잇 쪽지에
귀여운 모순이 숨어있네
팀원들의 반발을 샀던 네 의견은
꽤 천재적이었었는데

뒤늦게 여름이 올 때, 정착해
우리가 과거가 될 때

세상은 분노로 가득 차 있었지
네가 내게 손을 내밀었던 그 날 같이
종말론자들을 마주하고 난 외쳤지
우린 고장 난 게 아니야

넌 네 귀한 시간들을 나에게 낭비했지
우리가 모쉬 핏을 하던 곳은 폐허가 됐지
청춘은 예쁜 쓰레기 같은 거야

하나둘셋 하면 동시에
접속해
하나둘셋 하면 동시에
접속해


Romanização

mak sseo naeryeo gan poseuteit jjokjie
gwiyeoun mosuni sumeoitne
timwondeure banbareul satdeon ne uigyeoneun
kkwe cheonjaejogieosseonneunde

dwineutge yeoreumi ol ttae, jeongchakhae
uriga gwageoga doel ttae

sesangeun bunnoro gadeuk cha isseotji
nega naege soneul naemileotdeon geu nal gati
jongmallonjadeureul majuhago nan oechyeotji
urin gojang nan ge aniya

neon ne gwihan sigandeureul naege nangbihaetji
uriga moshipiteul hadeon goseun peeheoga dwaetji
cheongchuneun yeppeun sseuregi gateun geoya

hana dul set hamyeon dongsie
jeopsokhae
hana dul set hamyeon dongsie
jeopsokhae


Tradução para o português

Num post-it rabiscado ás pressas
Tinha uma pequena contradicão fofa escondida ali
Aquela sua ideia que a galera rejeitou de primeira…
Na verdade, era genial

Quando o verão finalmente chegar
Se acalme

Quando a gente virar parte do passado
O mundo tava tomado pela raiva
Bem como no dia em que você estendeu a mão pra mim
Eu encarei os os profetas de desgraças e gritei:
Não estamos quebrados

Você gastou seu tempo precioso comigo
O lugar onde a gente fazia mosh virou uma ruína
A juventude é tipo um lixo bonito

Na contagem de três, vamos juntos
Se conecte

Na contagem de três, vamos juntos
Se conecte

Mudd the Student - cache | Letra traduzida para o português

 


 - 2ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche


🎧 ESCUTE AQUI 🎧

📺 ASSISTA O MV ABAIXO 📺



cache

Letra original

(Fake love)

구름 위에서 뛰어내려, yeah
우리들은 파편들이 됐네
Neu, neu, yeah
구름 위에서 뛰어내려, yeah
우리는 흔적들이 되어 날아가 없어져
우리들은 파편들이 됐네


Romanização

(Fake love)

gureum wieseo ttwieonaeryeo, yeah
urideureun pyeondeuri dwaenne
Neu, neu, yeah
gureum wieseo ttwieonaeryeo, yeah
urineun heunjeokdeuri doeeo naraga eopseojeo
urideureun pyeondeuri dwaenne


Tradução para o português

(Amor falso)

Entre as nuvens, a gente se joga, yeah
Viramos pedaços espalhados
Neu, neu, yeah
Entre as nuvens, a gente se joga, yeah
A gente vira traços, se espalhando e sumindo
Viramos fragmentos

Mudd the Student - K-Pg | Letra traduzida para o português

 


 - 9ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche


🎧 ESCUTE AQUI 🎧


📺 ASSISTA O MV ABAIXO 📺




K-Pg

Letra original

난 네가 한 번도 들어 보지 못했을 도시에서 자랐어
위기를 느낀 선생들로부터 수많은 공격을 받아왔어
넌 내가 연락이 너무 안 된다면서 카톡 방을 나갔어
질병의 시발점, 그건 내 모든 것과 관련된 문제였어

새로 나온 아이폰에는 호신용 테이저건이 탑재돼 있어
칸예 웨스트가 악플 때문에 손목을 긋고 했어
토요코 키즈는 전염병을 퍼트렸고 친척이 죽었어
질병의 시발점, 그건 네 모든 것과 관련된 문제였어


Romanização

nan nega han beon-do deureo boji mothaesseul dosieseo jarasseo
wigireul neukkin seonsaengdeullo buteo sumaneun gonggyeogeul badawatseo
neon naega yeollagi neomu an doenda myeonseo katok bangeul nagasseo
jilbyeongeui sibaljeom, geugeon nae modeun geotgwa gwallyeon doen munjeyeosseo

saero naon aiponeneun hosinyong teijeogeoni tapjae-doe isseo
kanye westeuga akpeul ttaemune sonmog-eul geutgo haesseo
toyoko kijeuneun jeonyeombyeongeul peoteuryeotgo chincheogi jugeosseo
jilbyeongeui sibaljeom, geugeon ne modeun geotgwa gwallyeon doen munje yeosseo



Tradução para o português

Eu cresci numa cidade que você nem deve ter ouvido falar
Encarei incontáveis ataques de professores que se sentiam ameaçados por mim
Dizendo que eu nunca dou notícias, você saiu do nosso grupo
A origem da doença, era um problema ligado a tudo que tinha a ver comigo

O novo iPhone agora vem com uma arma de choque embutida pra autodefesa
Kanye West foi levado ao desespero pelos comentários de ódio, no fim, ele tirou a própria vida
Os Toyoko Kids espalharam a doença, um parente meu faleceu
A origem da doença era um problema ligado a tudo que tinha a ver com você

Mudd the Student - i | Letra traduzida para o português

 


 - 5ª faixa de 'LAGEON', primeiro álbum de estúdio do Mudd, lançado em 25 de Novembro de 2025.

- CRÉDITOS

Composição de Mudd the student
Letra de Mudd the student
Arranjo de JNKYRD e Mudd the student
Mixagem de Lee Sangmin e JNKYRD
Masterização de Norman Nitzsche

🎧 ESCUTE AQUI 🎧

i


Letra original

Just tell me who you are
Just tell me who you are
네가 보는 앞에서 난 피를 흘렸지
(너는 나와 손을 맞잡고 불안함 속을 살았지
너무 아파 결국 팔 한쪽을 잘라 너를 안았지)

내 모습이 타고 있는 소각실
그곳은 내 요람이야
이젠 내지 말아야지, 조바심

우린 서로 이어져 있어, 뉴런같이
너는 말해, 아는 척하지 마
자기야, 난 두 눈으로 봤어 정확히

Just tell me who you are
Just tell me who you are
네가 보는 앞에서 난 피를 흘렸지
(너는 나와 손을 맞잡고 불안함 속을 살았지
너무 아파 결국 팔 한쪽을 잘라 너를 안았지)

너의 눈동자는 깨끗해, 그 속까지
기억들이 갇힌 호박이야
너와 내가 스무 살에 봤던 영화지, 엘리오
못 했던 말들이 차올랐어, 턱까지
너의 모든 곳이 명작이야
전부 다 휩쓸어 갈 것 같던 소나기

너네 가족들은 하나같이 똑같지
그게 네 유일한 결함이야
내 편이라더니 결국 나만 속았지, 책임져
기분 좋은 말들로 채워진 몇 마디
나의 부끄러운 로망이야
이미 모든 것은 떠나갔어, 먼발치

처음 해봤었고 난 네 목을 졸랐지
이것조차 나의 조각인가
밤새도록 네게 안겨 울면서 잤지
Help me
다시 눈 뜨고 봐봐, 아직도 놀랍니
세상이 널 두고 평가질이야
자기야, 난 두 눈으로 봤어 정확히

넌 내 세상이었어, 알아야 해
(난 끝까지 밝았지)
실수 좀 할 수도 있지
왜 그렇게 애한테 화를 내
이 순간

밤이 찾아오고 도시가 조용하지
모두가 잠이 든 모양이야
절대 놓지 않는 전화기

전부 지나갈 거라고 어차피
한밤중에 우린 소란이야
너는 내 모습과 똑같지


Romanização

Just tell me who you are
Just tell me who you are
Nega boneun apeseo nan pireul heullyeotji
(neoneun nawa soneul majjapgo buranham sogeul saratji
neomu apa gyeolguk pal hanchok-eul jalla neoreul anatji)

nae moseubi tago inneun sogaksil
geugoseun nae yoram-iya
ijen naeji marayaji, jobasim

urin seoro ieojyeo isseo, nyureon-gachi
neoneun malhae, aneun cheok haji ma
jagiya, nan du nuneuro bwasseo jeonghwakhi

Just tell me who you are
Just tell me who you are
nega boneun apeseo nan pireul heullyeotji
(neoneun nawa soneul majjapgo buranham sogeul saratji
neomu apa gyeolguk pal hanchok-eul jalla neoreul anatji)

neoui nundongjaneun kkaekkeutha e, geu sokkkaji
gieokdeuri gatin hobagiya
neowa naega seumu sale bwatdeon yeonghwaji, ellio
mot haetdeon maldeuri chaollasseo, teokkkaji
neoui modeun gosi myeongjagiya
jeonbu da hwippsseureo gal geot gatdeon sonagi

neone gajokdeureun hanagatji ttokgatji
geuge ne yuilhan gyeolham-iya
nae pyeoniradeoni gyeolguk naman sogatji, chaegimjyeo
gibun joeun maldeullo chaewojin myeot madi
naui bukkeureoun romangiya
imi modeun geoseun tteonagatseo, meonbalchi

cheoeum haebwasseotgo nan ne mogeul jollatji
igeotjocha naui jogakinga
bamsaedolog nege angyeo ulmyeonseo jatji
Help me
dasi nun tteugo bwabwa, ajikdo nollapni
sesangi neol dugo pyeonggajiriya
jagiya, nan du nuneuro bwasseo jeonghwakhi

neon nae sesangiyeosseo, araya hae
(nan kkeutkkaji balkatji)
silsu jom hal sudo itji
wae geureoke ae-hante hwareul nae
i sungan

bami chajaogo dosiga joyonghaji
moduga jami deun moyangiya
jeoldae nochi anneun jeonhwagi

jeonbu jinagal georago eochapi
hanbamjunge urin soraniya
neone nae moseupgwa ttokgatji


Tradução para o português

Só me diz quem você é
Só me diz quem você é

Eu sangrei bem na sua frente
Você viveu comigo, de mãos dadas no meio da ansiedade
Doía tanto que eu cortei um braço pra te abraçar

A sala onde meu corpo queima é meu berço
Eu preciso parar de me desesperar

A gente é ligado, igual neurônios
Você diz: “não finge que sabe tudo”
Amor, eu vi tudo com meus próprios olhos

Só me diz quem você é
Só me diz quem você é
Eu sangrei bem na sua frente

Seus olhos são puros até por dentro
como âmbar prendendo memórias
O filme que vimos aos vinte… Elio
As palavras presas sobem até a garganta
Cada parte de você é uma obra-prima
Uma chuva que parecia levar tudo embora

Sua família é toda igual
Esse é seu único defeito
Disse que era do meu lado, mas só eu caí, assume
Aquelas frases doces… eram meu sonho bobo
Mas tudo já se foi, lá longe

Foi a primeira vez… e eu apertei seu pescoço
Até isso é um pedaço de mim?
Passei a noite chorando no seu peito
Me ajude

Olha de novo, ainda te surpreende?
O mundo adora te julgar
Amor, eu vi tudo claramente

Você era meu mundo, precisa saber
(Eu fiquei aceso até o fim)
Todo mundo erra
Por que você desconta assim na criança?

Nesse momento…

A noite cai e a cidade fica silenciosa
Parece que todo mundo dormiu
O telefone que você nunca solta

No fim, tudo isso vai passar
De madrugada, somos barulho
E você é igual a mim

Postagem em destaque

MEGALISTÃO DE TODA A DISCOGRAFIA DO HYUKOH

Post feito e organizado especialmente pra você encontrar a tradução da letra que está procurando! Hyukoh Álbuns/EPs 20 / 22 / 2...